狄韶州煮蔓菁芦菔羹
- 我昔在田间,寒庖有珍烹。
常支折脚鼎,自煮花蔓菁。
中年失此味,想像如隔生。
谁知南岳老,解作东坡羹。
中有芦菔根,尚含晓露清。
勿语贵公子,从渠醉膻腥。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗的意思是: 我曾经在田间农活,用简单的设备做出了美味的菜肴。我常常用一个双耳鼎来烹制菜肴,把花蔓菁煮成美味的佳肴。但是随着年龄的增长,我失去了这种味道,不再拥有过去的滋味。谁知道东坡老先生在南岳山做出了一种羹汤,其中加入了芦菔根,仍然保留了清新的味道。不要说这是贵族公子们所吃的食物,跟他们沾点酒气会更好。 这首诗表达了人们随着年龄和社会地位的变化,对于过去生活和经验的怀念,以及对于简单、自然的生活方式的向往。作者通过回忆过去自己在田间农活的经历,和对于东坡老先生所做的羹汤的赞扬,表达了自己对于纯朴、自然、真实的生活方式的渴望。
- 背诵
-
狄韶州煮蔓菁芦菔羹诗意赏析
这首诗的意思是: 我曾经在田间农活,用简单的设备做出了美味的菜肴。我常常用一个双耳鼎来烹制菜肴,把花蔓菁煮成美味的佳…展开这首诗的意思是: 我曾经在田间农活,用简单的设备做出了美味的菜肴。我常常用一个双耳鼎来烹制菜肴,把花蔓菁煮成美味的佳肴。但是随着年龄的增长,我失去了这种味道,不再拥有过去的滋味。谁知道东坡老先生在南岳山做出了一种羹汤,其中加入了芦菔根,仍然保留了清新的味道。不要说这是贵族公子们所吃的食物,跟他们沾点酒气会更好。 这首诗表达了人们随着年龄和社会地位的变化,对于过去生活和经验的怀念,以及对于简单、自然的生活方式的向往。作者通过回忆过去自己在田间农活的经历,和对于东坡老先生所做的羹汤的赞扬,表达了自己对于纯朴、自然、真实的生活方式的渴望。折叠 -
苏轼
苏轼(1037─1101)宋朝文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,世称苏东坡。眉州眉山(今属四川)人。出身于有文化教养的寒门地主家庭。祖父苏序是诗人,父苏洵长于策论,母程氏亲授以书。嘉祐二年(1057)参加礼部考试,中第二名。仁宗殿试时,与其弟苏辙同科进士及第。因母丧回蜀。嘉祐六年(1061)经欧阳修推荐,应中制科第三等,被任命为大理评事签书凤翔府判官。任期满后…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析作者介绍
狄韶州煮蔓菁芦菔羹原文,狄韶州煮蔓菁芦菔羹翻译,狄韶州煮蔓菁芦菔羹赏析,狄韶州煮蔓菁芦菔羹阅读答案,出自苏轼的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/poetry/627495043.html
诗词类别
苏轼的诗词
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」