道傍赤岸今为墟
出自清朝陶澄的《泛舟经岳阳长沙 其一》- 春江北流日西匿,系景割波留不得。道傍赤岸今为墟,霸业何人更相忆。
昨宵急雨来自东,巴陵远树烟空濛。湘娥染黛几千岁,朝暮只临明镜中。
柳生井边没芳草,依然昔日相逢道。音沈响逝天茫茫,愁见白波吹浩溔。
船旗不定南风旋,寂寞一声闻杜鹃。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗描绘的是诗人游历春江北流时的一些感受和景象。第一段表达了春江水流迅速,日西即将落下,而这样美景却无法停留,所以“留不得”。同时,描写了道旁曾经辉煌的城池如今已经废墟,并且那任何一个霸主也不再记得它的存在。 第二段则描写了昨夜从东方带来急雨,使得远处山上的树木被雨雾笼罩,江面湍急,而诗中的人物——湘娥,染上了黛色(墨色),代表她已经有几千岁的年龄,朝晚只能在明镜之前照看自己。 第三段提到柳草没有生长,而诗人和他的相逢之地依然如故。在茫茫天涯中,声音深沉响亮,令人惆怅,白浪滔滔,仿佛在抒发一种无法言喻的忧伤情感。 最后一段则描述了船帆漂浮,南风旋转,在这单调而寂静的环境中,只听得到孤独的杜鹃声,使得整首诗涌现出一种无尽的孤独感。
- 背诵
-
泛舟经岳阳长沙 其一诗意赏析
这首诗描绘的是诗人游历春江北流时的一些感受和景象。第一段表达了春江水流迅速,日西即将落下,而这样美景却无法停留,所以“留…展开这首诗描绘的是诗人游历春江北流时的一些感受和景象。第一段表达了春江水流迅速,日西即将落下,而这样美景却无法停留,所以“留不得”。同时,描写了道旁曾经辉煌的城池如今已经废墟,并且那任何一个霸主也不再记得它的存在。 第二段则描写了昨夜从东方带来急雨,使得远处山上的树木被雨雾笼罩,江面湍急,而诗中的人物——湘娥,染上了黛色(墨色),代表她已经有几千岁的年龄,朝晚只能在明镜之前照看自己。 第三段提到柳草没有生长,而诗人和他的相逢之地依然如故。在茫茫天涯中,声音深沉响亮,令人惆怅,白浪滔滔,仿佛在抒发一种无法言喻的忧伤情感。 最后一段则描述了船帆漂浮,南风旋转,在这单调而寂静的环境中,只听得到孤独的杜鹃声,使得整首诗涌现出一种无尽的孤独感。折叠 -
陶澄
陶澄,字季深,一字季,号昭万,宝应人。有《湖边草堂集》、《舟车集》。…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/3511664.html