玉壶美酒清若空
出自唐朝李白的《前有一樽酒行二首》- 春风东来忽相过,金樽渌酒生微波。
落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡。
青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉跎。
君起舞,日西夕。
当年意气不肯倾,白发如丝叹何益。
琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。
催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红。
胡姬貌如花,当垆笑春风。
笑春风,舞罗衣,君今不醉将安归? -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
春风东来忽相过,金樽渌酒生微波。
春风东来,掩面而过。金樽渌酒,顿生微波。落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡。
可惜园中,落花纷纷,不堪其多。美人欲醉,醉颜朱酡。青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉跎。
可叹这青轩桃李能耐多久?流光欺人,岁月蹉跎。君起舞,日西夕。
与君起舞,奈何太阳却要西下。当年意气不肯倾,白发如丝叹何益。
少年意气,不肯消磨。如今白发如丝,感叹又有何益?琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。
奏起龙门绿桐所制的琴瑟,玉壶盛满美酒,酒清若空。催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红。
催弦拂柱,琴声丁冬,与君痛饮,喝到看朱成碧,醉颜开始红润。胡姬貌如花,当垆笑春风。
胡姬美貌如花,当垆而笑,面如春风。笑春风,舞罗衣,君今不醉将安归?
边笑春风,边舞罗衣,当此美景,你今天不醉,就是个傻蛋,还谈什么归宿? -
春风东来忽相过,金樽(zūn)渌(lù)酒生微波。
渌酒:即清酒。落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡(tuó)。
酡:因饮酒而面红。青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉(cuō)跎(tuó)。
轩:堂前栏杆。蹉跎:虚度光阴。君起舞,日西夕。
当年意气不肯倾,白发如丝叹何益。
倾:超越。琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。
“龙门”句:龙门,山名。名“龙门山”者共有四处。传说龙门山上桐树善作琴。催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红。
催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。拂读bì。看朱成碧:形容酒喝得眼花缭乱,视觉模糊。胡姬(jī)貌如花,当垆(lú)笑春风。
胡姬:古代西域出生的少数民族少女。一般泛指酒店中买酒的女子。垆:酒店中安放酒瓮的土台子。笑春风,舞罗衣,君今不醉将安归?
-
这首诗描述了春天的景色和一个美丽女子的醉意。诗人描绘了春风吹来,金樽中的酒波荡漾的景象,并注意到落花满地。美丽的女子想要喝醉这些朱颜,然后又唤起了诗人对逝去岁月的感伤。最后,诗人用音乐和美酒来打发这些忧愁,邀请美女一起共舞畅饮,享受春天带来的美好。整首诗流露出作者对时光荏苒、美好年华易逝的感慨,也表现了消极情绪之下寻找美好生活的决心。
- 背诵
-
前有一樽酒行二首诗意赏析
-
李白
李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/33019.html