鞍上一红颜

出自清朝屈大均的《大同感叹
杀气满天地,日月难为光。嗟尔苦寒子,结发在战场。
为谁饥与渴,葛屦践严霜。朝辞大同城,暮宿青燐傍。
花门多暴虐,人命如牛羊。膏血溢槽中,马饮毛生光。
鞍上一红颜,琵琶声惨伤。肌肉苦无多,何以充君粮。
踟蹰赴刀俎,自惜凝脂香。
大同感叹拼音解读
shā mǎn tiān
yuè nán wéi guāng
jiē ěr hán
jié zài zhàn chǎng
wéi shuí
jiàn yán shuāng
cháo tóng chéng
xiǔ 宿 qīng lín bàng
huā mén duō bào nuè
rén mìng niú yáng
gāo xuè cáo zhōng
yǐn máo shēng guāng
ān shàng hóng yán
shēng cǎn shāng
ròu duō
chōng jūn liáng
chí chú dāo
níng zhī xiāng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

这首诗描绘了一个战场上的景象,杀气弥漫,日月无光。苦寒子(指年轻士兵)在战场上结发,为了谁饥渴地战斗,脚下穿着破旧的葛屦,经历着严寒的霜冻。他们离开大同城,夜宿在青燐边上。花门被暴虐,人民的生命被视如牛羊般平凡。战场上血流成河,马匹喝着鲜血仍然奋力扎进敌阵。在这场悲剧中,有一位红颜色的女子骑在马背上,用悲伤的琵琶声唱出惨烈的战争。对于这些年轻的战士来说,他们的肌肉已经疲惫不堪,但是他们必须坚持战斗,以充实君王的口粮。在这样的环境下,年轻士兵走向自己的命运,即使他们意识到自己可能会死去,也只能默默忍受,因为他们没有选择。

背诵

相关翻译

相关赏析

大同感叹诗意赏析

这首诗描绘了一个战场上的景象,杀气弥漫,日月无光。苦寒子(指年轻士兵)在战场上结发,为了谁饥渴地战斗,脚下穿着破旧的葛屦…展开
这首诗描绘了一个战场上的景象,杀气弥漫,日月无光。苦寒子(指年轻士兵)在战场上结发,为了谁饥渴地战斗,脚下穿着破旧的葛屦,经历着严寒的霜冻。他们离开大同城,夜宿在青燐边上。花门被暴虐,人民的生命被视如牛羊般平凡。战场上血流成河,马匹喝着鲜血仍然奋力扎进敌阵。在这场悲剧中,有一位红颜色的女子骑在马背上,用悲伤的琵琶声唱出惨烈的战争。对于这些年轻的战士来说,他们的肌肉已经疲惫不堪,但是他们必须坚持战斗,以充实君王的口粮。在这样的环境下,年轻士兵走向自己的命运,即使他们意识到自己可能会死去,也只能默默忍受,因为他们没有选择。折叠

作者介绍

屈大均 屈大均 屈大均(1630~1696)明末清初诗人。初名绍隆,字翁山,又字介子。番禺(今属广东)人。顺治三年(1646)清军陷广州,次年,屈大均参加反清斗争,同年失败。顺治七年清兵再围广州,屈大均在番禺县雷峰海云寺削发为僧,名其所居为「死庵」,以示誓不为清廷所用之意。顺治十三年开始北游,志图恢复。康熙二十二年(1683),因郑成功的孙子克塽降清,屈大均大失所望,即由南京携家归番禺,终不复出…详情

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/2797885.html

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |