冰谷明且秀
出自唐朝李白的《自梁园至敬亭山见会公谈陵阳山水兼期同游因有此赠》- 我随秋风来,瑶草恐衰歇。
中途寡名山,安得弄云月?
渡江如昨日,黄叶向人飞。
敬亭惬素尚,弭棹流清辉。
冰谷明且秀,陵峦抱江城。
粲粲吴与史,衣冠耀天京。
水国饶英奇,潜光卧幽草。
会公真名僧,所在即为宝。
开堂振白拂,高论横青云。
雪山扫粉壁,墨客多新文。
为余话幽栖,且述陵阳美。
天开白龙潭,月映清秋水。
黄山望石柱,突兀谁开张?
黄鹤久不来,子安在苍茫。
东南焉可穷,山鸟飞绝处。
稠叠千万峰,相连入云去。
闻此期振策,归来空闭关。
相思如明月,可望不可攀。
何当移白足,早晚凌苍山?
且寄一书札,令予解愁颜。 -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
我随秋风来,瑶草恐衰歇。
秋风来了,我也随着它来了,这里的瑶花仙草恐怕衰歇了。中途寡名山,安得弄云月?
来这里的途中没有什么名山,那里去弄云玩月。渡江如昨日,黄叶向人飞。
昨日渡江,黄叶向人飞舞。敬亭惬素尚,弭棹流清辉。
敬亭山可以满足朴素高尚的情操,停泊船只看月亮的清辉与江水一起流淌。冰谷明且秀,陵峦抱江城。
冰寒的山谷明丽秀美,山峦叠嶂怀抱江城。粲粲吴与史,衣冠耀天京。
四座嘉宾衣冠鲜明,可与京城人士媲美。水国饶英奇,潜光卧幽草。
水国多英杰奇士,就像幽幽兰花草在这里潜光隐居。会公真名僧,所在即为宝。
会公你真是个著名僧人,在那里那里就是风水宝地。开堂振白拂,高论横青云。
手振白拂尘开堂演讲,纵横高论如天花乱坠。雪山扫粉壁,墨客多新文。
粉壁上画着雪山横垣,在座墨客挥翰写新文。为余话幽栖,且述陵阳美。
与我讨论适合幽栖之地,描述陵阳山的幽美。天开白龙潭,月映清秋水。
白龙潭天然生成,秋水清澈,明月映影。黄山望石柱,突兀谁开张?
在黄山望石柱峰,山峰突兀,鬼斧神工。黄鹤久不来,子安在苍茫。
黄鹤很久不来了,仙人子安在苍茫何处?东南焉可穷,山鸟飞绝处。
极目望东南,那是个山鸟飞不过的地方。稠叠千万峰,相连入云去。
叠嶂千万峰,相连入云宵。闻此期振策,归来空闭关。
听说有如此美妙的地方,我想扬鞭走马,去那里闭关静修。相思如明月,可望不可攀。
相思之情如明月,可望而不可攀。何当移白足,早晚凌苍山?
白足和尚何日来,何时凌驾苍山?且寄一书札,令予解愁颜。
来的时候先寄我一书信,让我消解愁苦颜。 -
我随秋风来,瑶草恐衰歇。
中途寡名山,安得弄云月?
渡江如昨日,黄叶向人飞。
敬亭惬素尚,弭棹流清辉。
冰谷明且秀,陵峦抱江城。
粲粲吴与史,衣冠耀天京。
水国饶英奇,潜光卧幽草。
会公真名僧,所在即为宝。
开堂振白拂,高论横青云。
雪山扫粉壁,墨客多新文。
为余话幽栖,且述陵阳美。
天开白龙潭,月映清秋水。
黄山望石柱,突兀谁开张?
黄鹤久不来,子安在苍茫。
子安:传说中的仙人。典出汉刘向《列仙传·陵阳子明》。东南焉可穷,山鸟飞绝处。
稠叠千万峰,相连入云去。
闻此期振策,归来空闭关。
相思如明月,可望不可攀。
何当移白足,早晚凌苍山?
白足:白足禅师,即后秦鸠摩罗什弟子昙始。且寄一书札,令予解愁颜。
-
这首诗描绘了诗人游历途中的所见所感。诗人随着秋风而来,看到瑶草已经开始枯萎,心中不免有些忧虑。途中经过一座名不见经传的山峦,希望能够在这里享受云月之美景。渡江时黄叶飘落,回想起往日,感慨万千。而在敬亭山,诗人停船观赏流水清辉,感受到大自然的美好。 诗人接着描述了杭州山水的秀美,以及那里文化名人的优雅,这些都令他为之神往。接着,诗人又寻访到了一个隐藏的名僧会公,认为这是自己旅行的收获之一。之后,诗人又提到了自己在各地游历的点滴细节,包括天开白龙潭、月映清秋水等,同时也表达了对于黄鹤长时间不来的遗憾和对子安的思念。最后,诗人抒发了自己对远方的相思之情,并寄语友人写信给他,解愁解闷。
- 背诵
-
自梁园至敬亭山见会公谈陵阳山水兼期同游因有此赠诗意赏析
这首诗描绘了诗人游历途中的所见所感。诗人随着秋风而来,看到瑶草已经开始枯萎,心中不免有些忧虑。途中经过一座名不见经传的山…展开这首诗描绘了诗人游历途中的所见所感。诗人随着秋风而来,看到瑶草已经开始枯萎,心中不免有些忧虑。途中经过一座名不见经传的山峦,希望能够在这里享受云月之美景。渡江时黄叶飘落,回想起往日,感慨万千。而在敬亭山,诗人停船观赏流水清辉,感受到大自然的美好。 诗人接着描述了杭州山水的秀美,以及那里文化名人的优雅,这些都令他为之神往。接着,诗人又寻访到了一个隐藏的名僧会公,认为这是自己旅行的收获之一。之后,诗人又提到了自己在各地游历的点滴细节,包括天开白龙潭、月映清秋水等,同时也表达了对于黄鹤长时间不来的遗憾和对子安的思念。最后,诗人抒发了自己对远方的相思之情,并寄语友人写信给他,解愁解闷。折叠 -
李白
李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/265303.html