仙妃难重期

出自唐朝张子容的《春江花月夜二首
林花发岸口,气色动江新。
此夜江中月,流光花上春。
分明石潭里,宜照浣纱人。

交甫怜瑶珮,仙妃难重期
沉沉绿江晚,惆怅碧云姿。
初逢花上月,言是弄珠时。
春江花月夜二首拼音解读
lín huā àn kǒu
dòng jiāng xīn
jiāng zhōng yuè
liú guāng huā shàng chūn
fèn míng shí tán
zhào huàn shā rén
jiāo lián yáo pèi
xiān fēi nán zhòng
chén chén 绿 jiāng wǎn
chóu chàng yún 姿
chū féng huā shàng yuè
yán shì nòng zhū shí

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

林花发岸口,气色动江新。
江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。

此夜江中月,流光花上春。
明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。

分明石潭里,宜照浣纱人。
月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。

交甫怜瑶珮,仙妃难重期。
交甫看着昔日二位神女相赠的瑶珮,感叹那般美好的时候一去不复返。

沉沉绿江晚,惆怅碧云姿。
江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遥望那无边夜色,心中渐渐泛起了愁绪。

初逢花上月,言是弄珠时。
在那样一个美好的花开月圆之夜,交甫与二位神女相遇。

林花发岸口,气色动江新。
气色:景色;景象。

此夜江中月,流江花上春。
流江:指如流水般逝去的时江。

分明石潭里,宜照浣(huàn)纱人。
分明:明亮。

交甫(fǔ)怜瑶珮(pèi),仙妃难重期。
交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。

沉沉绿江晚,惆(chóu)怅(chàng)碧云姿。
碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。

初逢花上月,言是弄珠时。

这首诗描写了春天的一个夜晚,江边的花儿在岸边开放,散发着迷人的芳香,气色也变得更加鲜艳。此时,在江中高悬的一轮明月照耀下,月光洒在花上,使得花儿散发出柔和温暖的光芒。 诗人还描述了石潭里的景象,这里的光线比较微弱,但足以照亮正在这里洗涤纱带的女子。交甫是指美玉,诗人在赞美这位女子的美貌。仙妃难重期则表示这位美丽的女子难以再次相见。 最后,诗人从自己的情感出发,表示当初遇到这般美景时,曾道:“此时正是弄珠时”,表达了自己当时对于这样美景的惊叹和感受。整首诗描绘了春夜江边美景和诗人的情感,表现出作者的文学才华和感性境界。

背诵

相关翻译

相关赏析

春江花月夜二首诗意赏析

这首诗描写了春天的一个夜晚,江边的花儿在岸边开放,散发着迷人的芳香,气色也变得更加鲜艳。此时,在江中高悬的一轮明月照耀下…展开
这首诗描写了春天的一个夜晚,江边的花儿在岸边开放,散发着迷人的芳香,气色也变得更加鲜艳。此时,在江中高悬的一轮明月照耀下,月光洒在花上,使得花儿散发出柔和温暖的光芒。 诗人还描述了石潭里的景象,这里的光线比较微弱,但足以照亮正在这里洗涤纱带的女子。交甫是指美玉,诗人在赞美这位女子的美貌。仙妃难重期则表示这位美丽的女子难以再次相见。 最后,诗人从自己的情感出发,表示当初遇到这般美景时,曾道:“此时正是弄珠时”,表达了自己当时对于这样美景的惊叹和感受。整首诗描绘了春夜江边美景和诗人的情感,表现出作者的文学才华和感性境界。折叠

作者介绍

张子容 张子容 襄阳人(今属湖北),又名张五。生卒年均不详,约唐玄宗开元十六年前后在世。先天元年(712)举进士,仕为乐城令,开元中谪为东城尉。又曾官晋陵尉。初,与孟浩然同隐鹿门山,为死生交,诗篇唱答颇多。复值乱离,流寓江表。后竟弃官归旧业以终。子容为诗兴趣高远,为当时文士所称,有诗集传于世。…详情

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/201231.html

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |