东皋吟翁天下才
出自宋朝张耒的《东海有大松土人相传三代时物其状伟异诗不能尽因读徐仲车五花柳枝之作作此诗以激之》- 诗翁爱花复爱柳,长歌高吟半酣酒。
自言二物天下奇,爱之不厌形于诗。
嗟予所爱翁未见,我昔东游穷海甸。
波涛四绝大岛中,上有太古不死之长松。
千人袢延坐其下,仰见翠叶迷苍穹。
巨鳌竭力负不起,鹏栖仅借卑枝容。
人言海若此其圉,鳞甲百万屯蛟龙。
又云海怪久不死,守护山麓蟠其躬。
天空海阔风力壮,敲戛簸荡声无穷。
轩辕张乐奏未已,笋簴百万喧笙镛。
鬼神不欲人屡见,护以万叠青山峰。
爱之未免困寂寞,坐见雨露沾蒿蓬。
东皋吟翁天下才,海岳秀气天所钟。
岂惟文章继骚雅,胸中术业窥夔龙。
如何坎轲滞茅屋,失所因与兹松同。
诗翁勿爱花与柳,软弱但解争纤秾。
春英零落化为土,夏叶狼籍工巢虫。
娇儿◇妇最入眼,丈夫所志当英雄。
何当与君涉海去,结茅松下甘长终。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗描述了一个热爱自然的诗人,他喜欢花和柳树,并且在畅饮美酒时高歌长吟。他认为花和柳树是天下的奇物,他的爱之深沉已经融入到了他的诗中。 然而,他非常遗憾自己从未见过他所敬爱的老翁。他曾在东游海甸,看到了大岛上的太古长松,它高耸入云,被千人所仰望。但是即使鳌龟尽力也无法负起它的重量,凤凰也只能在卑微的枝条上栖息。人们说,海洋里有百万条蟒龙,保护着山峰和海洋。天空风大浪高,打击着万物,乐声震耳欲聋。神明不愿让人们频繁地见到这些稀奇古怪的景象,于是用万重青山峰来保护它们。 诗人觉得热爱花草树木是一种困难而孤独的事情。坐在茅屋中,他感到寂寞,唯一的伴侣是草和蒿蓬,被雨露所沾染。然而,这位诗人拥有非凡的才华和学问,不仅擅长写作,还精通其他领域的知识,如卜算和医术等。他认为,文学不仅仅是诗歌雅韵,还包含了技艺和智慧。他向着茅屋中的松树倾诉自己的感受,希望得到它的理解。 最后,诗人提出了一个寻找英雄的愿望,希望与其他志同道合的人一起涉足大海,结伴走在松树下,共同享受自然的美好,并永久留存下来。
- 背诵
-
东海有大松土人相传三代时物其状伟异诗不能尽因读徐仲车五花柳枝之作作此诗以激之注释
【天空海阔】地广阔。宋汤恢《满江红》词:“酒醒香销人自瘦,天空海阔春无极。”清顾炎武《答子德书》:“更希餘光下被,俾暮年迂叟得自遂於天空海阔之间,尤为知己之爱也。”清顾炎武《与次耕书》:“於天空海阔之中,一旦为畜樊之雉,才华累之也。”粤剧《搜书院》第一幕:“天空海阔任它高飞去。”2.常用以形容宏大宽阔。《醒世姻缘传》第十六回:“自己负了才名,又生了一副天空海阔的心性,洒脱不羈的胸襟。”参见“海阔天空”。…展开【天空海阔】地广阔。宋汤恢《满江红》词:“酒醒香销人自瘦,天空海阔春无极。”清顾炎武《答子德书》:“更希餘光下被,俾暮年迂叟得自遂於天空海阔之间,尤为知己之爱也。”清顾炎武《与次耕书》:“於天空海阔之中,一旦为畜樊之雉,才华累之也。”粤剧《搜书院》第一幕:“天空海阔任它高飞去。”2.常用以形容宏大宽阔。《醒世姻缘传》第十六回:“自己负了才名,又生了一副天空海阔的心性,洒脱不羈的胸襟。”参见“海阔天空”。折叠东海有大松土人相传三代时物其状伟异诗不能尽因读徐仲车五花柳枝之作作此诗以激之诗意赏析
这首诗描述了一个热爱自然的诗人,他喜欢花和柳树,并且在畅饮美酒时高歌长吟。他认为花和柳树是天下的奇物,他的爱之深沉已经融…展开这首诗描述了一个热爱自然的诗人,他喜欢花和柳树,并且在畅饮美酒时高歌长吟。他认为花和柳树是天下的奇物,他的爱之深沉已经融入到了他的诗中。 然而,他非常遗憾自己从未见过他所敬爱的老翁。他曾在东游海甸,看到了大岛上的太古长松,它高耸入云,被千人所仰望。但是即使鳌龟尽力也无法负起它的重量,凤凰也只能在卑微的枝条上栖息。人们说,海洋里有百万条蟒龙,保护着山峰和海洋。天空风大浪高,打击着万物,乐声震耳欲聋。神明不愿让人们频繁地见到这些稀奇古怪的景象,于是用万重青山峰来保护它们。 诗人觉得热爱花草树木是一种困难而孤独的事情。坐在茅屋中,他感到寂寞,唯一的伴侣是草和蒿蓬,被雨露所沾染。然而,这位诗人拥有非凡的才华和学问,不仅擅长写作,还精通其他领域的知识,如卜算和医术等。他认为,文学不仅仅是诗歌雅韵,还包含了技艺和智慧。他向着茅屋中的松树倾诉自己的感受,希望得到它的理解。 最后,诗人提出了一个寻找英雄的愿望,希望与其他志同道合的人一起涉足大海,结伴走在松树下,共同享受自然的美好,并永久留存下来。折叠 -
张耒
张耒(1054─1114)字文潜,号柯山,楚州淮阴(今江苏淮阴)人。耒「少年读诗书,意与屈贾争。口谈霸王略,锐气虹霓横」(《秋怀十首》之一)。熙宁六年(1073)进士,授临淮主簿。元祐元年(1086),召试学士院,授秘书省正字,累迁起居舍人。绍圣初,以直龙图阁知润州,寻坐党籍,徙宣州,谪监黄州酒税,再贬监竟陵郡酒税。徽宗立,起为黄州通判,历知兖州、颍州、汝州。崇宁初,坐…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/2004486.html