介圭便合趣公还
出自宋朝刘子翚的《法石见李汉老参政》- 我识今朝李翰林,十年隔绝飞寸心。
素书每逢双鲤得,云路欲倚长梯寻。
翰林昔参建炎政,想见中兴人物盛。
方圆龃龉不足论,角巾雅有江湖兴。
玉堂草诏褫凶魄,丹陆陈谟发天听。
介圭便合趣公还,只今密勿才稀并。
自怜随牒东南奔,假道因得登龙门。
怪余髯面益老矣,一笑问劳情弥敦。
僧坊萧萧远闤闠,岂料飘零获清对。
牛行尚忆王相宅,曩日交游几人在。
浊酒青灯梦寐间,九州西海烟尘内。
区区王事今有程,暂见复别难为情。
长亭唤马一凄断,璧月晓堕桐花城。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗是一首怀旧之作,表达了诗人对旧友李翰林的思念与忧虑。诗中描述了诗人与李翰林早年相交的情景以及他们如今隔绝已有十年之久,诗人倍感心情愁闷。 诗人在寻找李翰林时,常常看到一对鱼儿,这让他想起了往事和对未来的期盼。李翰林曾参加建炎政治,也就是南宋时期的政治运动,诗人认为如果能见到那个时代的英才,无疑会让自己兴奋不已。 尽管诗人和李翰林是好友,但诗人也认识到在当时的社会环境下,要得到真正的成功并不容易。诗人觉得角巾雅致,颇具江湖风韵,但是他们所处的社会格局却是非常复杂的,存在着误解和争议。 然而,诗人还是对李翰林的前途和抱负充满信心,相信他能够掌握机遇,在宏伟的事业上获得成功。而诗人自己则在东南逃亡,沿着险峻的道路前行,寄望于能够登上人生的巅峰。虽然诗人感到自己日渐老去,但他仍然充满了对未来的乐观和期待,这是一首充满异国情调和文化内涵的经典诗篇。
- 背诵
-
法石见李汉老参政注释
【登龙门】得到有名望者的接待和援引而提高身价。《后汉书·党锢传·李膺》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其容接者,名为登龙门。”李贤注:“以鱼为喻也。龙门,河水所下之口,在今絳州龙门县。辛氏《三秦记》曰:‘河津一名龙门,水险不通,鱼鱉之属莫能上,江海大鱼薄集龙门下数千,不得上,上则为龙也。’”《南史·袁昂传》:“昂雅有人鉴,游处不杂,入其门者号登龙门。”唐李白《与韩荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”唐高彦休《唐阙史·崔相国请立太子》:“时以艺学进者,一参讲席,如登龙门。”清方文《石臼行赠崔正谊明府》:“寻常尚想登龙门,况受一廛栖宇下。”2.封建时代称会试中式,致身荣显为“登龙门”。唐封演《封氏闻见记·贡举》:“故当代以进士登科为登龙门,解褐多拜清紧,十数年间,拟迹庙堂。”宋王谠《唐语林·补遗三》:“大抵非精究博赡之才,难以应乎兹选矣。故当代以进士登科为‘登龙门’。”…展开【登龙门】得到有名望者的接待和援引而提高身价。《后汉书·党锢传·李膺》:“膺独持风裁,以声名自高。士有被其容接者,名为登龙门。”李贤注:“以鱼为喻也。龙门,河水所下之口,在今絳州龙门县。辛氏《三秦记》曰:‘河津一名龙门,水险不通,鱼鱉之属莫能上,江海大鱼薄集龙门下数千,不得上,上则为龙也。’”《南史·袁昂传》:“昂雅有人鉴,游处不杂,入其门者号登龙门。”唐李白《与韩荆州书》:“一登龙门,则声誉十倍。”唐高彦休《唐阙史·崔相国请立太子》:“时以艺学进者,一参讲席,如登龙门。”清方文《石臼行赠崔正谊明府》:“寻常尚想登龙门,况受一廛栖宇下。”2.封建时代称会试中式,致身荣显为“登龙门”。唐封演《封氏闻见记·贡举》:“故当代以进士登科为登龙门,解褐多拜清紧,十数年间,拟迹庙堂。”宋王谠《唐语林·补遗三》:“大抵非精究博赡之才,难以应乎兹选矣。故当代以进士登科为‘登龙门’。”折叠法石见李汉老参政诗意赏析
这首诗是一首怀旧之作,表达了诗人对旧友李翰林的思念与忧虑。诗中描述了诗人与李翰林早年相交的情景以及他们如今隔绝已有十年之…展开这首诗是一首怀旧之作,表达了诗人对旧友李翰林的思念与忧虑。诗中描述了诗人与李翰林早年相交的情景以及他们如今隔绝已有十年之久,诗人倍感心情愁闷。 诗人在寻找李翰林时,常常看到一对鱼儿,这让他想起了往事和对未来的期盼。李翰林曾参加建炎政治,也就是南宋时期的政治运动,诗人认为如果能见到那个时代的英才,无疑会让自己兴奋不已。 尽管诗人和李翰林是好友,但诗人也认识到在当时的社会环境下,要得到真正的成功并不容易。诗人觉得角巾雅致,颇具江湖风韵,但是他们所处的社会格局却是非常复杂的,存在着误解和争议。 然而,诗人还是对李翰林的前途和抱负充满信心,相信他能够掌握机遇,在宏伟的事业上获得成功。而诗人自己则在东南逃亡,沿着险峻的道路前行,寄望于能够登上人生的巅峰。虽然诗人感到自己日渐老去,但他仍然充满了对未来的乐观和期待,这是一首充满异国情调和文化内涵的经典诗篇。折叠 -
刘子翚
刘子翚(huī)(1101~1147)宋朝理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/1892693.html