胡为啄我葭下之紫鳞
出自汉朝舞曲歌辞四的《白鸠辞李白》- 铿鸣钟,考朗鼓,歌白鸠,引拂舞。
白鸠之白谁与邻,霜衣雪襟诚可珍。
含哺七子能平均,食不咽,性安驯,首农政,鸣阳春。
天子刻玉杖,镂形赐耆人。
白鹭亦白非纯真,外洁其色心匪仁。
阙五德,无司晨,胡为啄我葭下之紫鳞。
鹰鹯雕鹗,贪而好杀,凤皇虽大圣,不原以为臣。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗歌描绘了一系列不同的鸟类,并探讨了它们的品质和行为。白鸠是其中一个被赞美的鸟类,因为它们温顺且容易驯服,可以平均分配食物,而不会出现争吵或嫉妒。天子会以玉杖赐予那些尊贵的耆老。 此外,诗歌还提到了白鹭,虽然它们的羽毛洁白无瑕,但是其心灵却并不纯善。另外,一些贪婪的猛禽,如鹰、鹯、雕和鹗,喜欢杀害其他的动物,尽管凤皇是伟大的圣兽,但也不愿意成为人类的臣仆。 最后一句话提到“阙五德,无司晨,胡为啄我葭下之紫鳞”,可能指的是五种美德缺失,没有有能力的领导者来治理。同时,诗人在问为什么这些贪婪的猛禽会攻击他们(包括葭下之紫鳞),可能是在反思人性本质中的欲望和野心。
- 背诵
-
白鸠辞李白赏析
有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。 一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。 我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。 可惜那美人啊不在东墙邻近。 我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。 何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?不知如何是好的心情 无法与你比翼偕飞,百年好合?这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡。 凤鸟啊凤鸟,回到了家乡。行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。 未遇凰鸟时啊,不知所往。 怎能悟解今日登门后心中所感? 有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室, 居处虽近,这美丽女子却离我很远?。思念之情,正残虐着我的心肠。 如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯? 但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。 凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离, 哺育生子,永远做我的配偶,情投意合,两心和睦谐顺。半夜里与我互相追随,又有谁会知晓? 展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。…展开有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。 一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。 我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。 可惜那美人啊不在东墙邻近。 我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。 何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?不知如何是好的心情 无法与你比翼偕飞,百年好合?这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡。 凤鸟啊凤鸟,回到了家乡。行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。 未遇凰鸟时啊,不知所往。 怎能悟解今日登门后心中所感? 有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室, 居处虽近,这美丽女子却离我很远?。思念之情,正残虐着我的心肠。 如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯? 但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。 凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离, 哺育生子,永远做我的配偶,情投意合,两心和睦谐顺。半夜里与我互相追随,又有谁会知晓? 展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。折叠白鸠辞李白诗意赏析
这首诗歌描绘了一系列不同的鸟类,并探讨了它们的品质和行为。白鸠是其中一个被赞美的鸟类,因为它们温顺且容易驯服,可以平均分…展开这首诗歌描绘了一系列不同的鸟类,并探讨了它们的品质和行为。白鸠是其中一个被赞美的鸟类,因为它们温顺且容易驯服,可以平均分配食物,而不会出现争吵或嫉妒。天子会以玉杖赐予那些尊贵的耆老。 此外,诗歌还提到了白鹭,虽然它们的羽毛洁白无瑕,但是其心灵却并不纯善。另外,一些贪婪的猛禽,如鹰、鹯、雕和鹗,喜欢杀害其他的动物,尽管凤皇是伟大的圣兽,但也不愿意成为人类的臣仆。 最后一句话提到“阙五德,无司晨,胡为啄我葭下之紫鳞”,可能指的是五种美德缺失,没有有能力的领导者来治理。同时,诗人在问为什么这些贪婪的猛禽会攻击他们(包括葭下之紫鳞),可能是在反思人性本质中的欲望和野心。折叠 -
…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/1816007.html