沿洄安得住
出自唐朝韦应物的《初发扬子寄元大校书》- 凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇?世事波上舟,沿洄安得住! -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 - 背诵
-
初发扬子寄元大校书译文
悲伤地离开了亲爱的朋友,飘荡的小船进入了烟雾之中。归舟上是洛阳的游子,回头望去,看到广陵城的树,耳边响起残余的钟声。今天在这里和你分别,何处还能再相遇。世事就像波浪中的船,不论顺流逆流又怎么能停得住呢?&&凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主?…展开悲伤地离开了亲爱的朋友,飘荡的小船进入了烟雾之中。归舟上是洛阳的游子,回头望去,看到广陵城的树,耳边响起残余的钟声。今天在这里和你分别,何处还能再相遇。世事就像波浪中的船,不论顺流逆流又怎么能停得住呢?&&凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主?折叠 -
初发扬子寄元大校书赏析
这首诗由送友启程到舟行江上,联想到世事的难测,写得很有情致,也吐露了诗人被罢官以后的心情。开头两句写别离之"初发"。三、四句写友人乘舟归去。五、六句写期望重逢。最后两句以舟行不定,喻世事之顺逆翻复,难以自主。全诗即景抒情,寓情于景。眼前景,意中情,口头语,世间理,如水乳交融,似蛛网交织,牵人心绪,动人心弦。…展开这首诗由送友启程到舟行江上,联想到世事的难测,写得很有情致,也吐露了诗人被罢官以后的心情。开头两句写别离之"初发"。三、四句写友人乘舟归去。五、六句写期望重逢。最后两句以舟行不定,喻世事之顺逆翻复,难以自主。全诗即景抒情,寓情于景。眼前景,意中情,口头语,世间理,如水乳交融,似蛛网交织,牵人心绪,动人心弦。折叠初发扬子寄元大校书注释
扬子:指扬子津,在长江北岸,近瓜州。 校书:官名。唐代的校书郎,掌管校书籍。 “残钟”句:意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。 广陵:今江苏省扬州市。 去:离开。 亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。 泛泛:行船漂浮。 归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。 此:此处。 为别:作别。 还:再。 沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。 安得住:怎能停得住?…展开扬子:指扬子津,在长江北岸,近瓜州。 校书:官名。唐代的校书郎,掌管校书籍。 “残钟”句:意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。 广陵:今江苏省扬州市。 去:离开。 亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。 泛泛:行船漂浮。 归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。 此:此处。 为别:作别。 还:再。 沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。 安得住:怎能停得住?折叠 -
韦应物
韦应物(737─791?),长安(在今陕西省西安市)人,早年充当唐玄宗的侍卫,狂放不羁,后来折节读书,应举成进士,任过洛阳丞。曾一度辞官闲居,德宗时历任滁州、江州、苏州等地刺史,后人称他「韦江州」或「韦苏州」。又因曾任左司郎中,也有「韦左司」的称呼。韦应物的诗,以写田园山水著名,部分作品,对安史之乱后社会乱离、民生疾苦的情况,有所反映。在艺术上,他效法陶渊明…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/1784447.html