下视瑶池见王母

出自唐朝李白的《飞龙引二首·其二
鼎湖流水清且闲,轩辕去时有弓剑,古人传道留其间。
后宫婵娟多花颜,乘鸾飞烟亦不还,骑龙攀天造天关。
造天关,闻天语,屯云河车载玉女。
载玉女,过紫皇,紫皇乃赐白兔所捣之药方。
后天而老凋三光,下视瑶池见王母,蛾眉萧飒如秋霜。
飞龙引二首·其二拼音解读
dǐng liú shuǐ qīng qiě xián
xuān yuán shí yǒu gōng jiàn
rén chuán dào liú jiān
hòu gōng chán juān duō huā yán
chéng luán fēi yān hái
lóng pān tiān zào tiān guān
zào tiān guān
wén tiān
tún yún chē zǎi
zǎi
guò huáng
huáng nǎi bái suǒ dǎo zhī yào fāng
hòu tiān ér lǎo diāo sān guāng
xià shì yáo chí jiàn wáng
é méi xiāo qiū shuāng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

鼎湖流水清且闲,轩辕去时有弓剑,古人传道留其间。
鼎湖的水静静流动,清澈见底,这里就是传说中黄帝乘龙飞天时不小心把弓剑遗落人间的地。

后宫婵娟多花颜,乘鸾飞烟亦不还,骑龙攀天造天关。
天宫中美女一定众多,光彩照人。仙人们乘鸾而去消失在烟波浩渺中,也都一去不返。如果再有机会能乘龙飞升的话,我一定到达仙境。

造天关,闻天语,屯云河车载玉女。
登上天门,去聆听天上神仙的谈话,坐上伴着祥云的河车,载着美丽的仙女。

载玉女,过紫皇,紫皇乃赐白兔所捣之药方。
载着美丽的仙女,去拜访玉皇,玉皇见到我一定会很高兴,并赐给我天宫玉兔捣制的长生不老药。

后天而老凋三光,下视瑶池见王母,蛾眉萧飒如秋霜。
吃了仙药,我就可以长生不老,寿与天齐,可以活到日月星辰都凋谢的时候。到时候我在去看瑶池的王母,她已经满头白发如霜了。

鼎(dǐng)湖流水清且闲,轩辕去时有闲剑,古人传道留其间。
鼎湖:地名,古代传说黄帝在鼎湖乘龙升天。闲剑:相传黄帝与群臣后宫乘龙飞天,剩下一些小吏不能上去,于是都拽住龙髯不放,龙髯都被拔掉坠落下来,黄帝用的闲也掉了下来,黄帝在百姓的仰望中飞向天庭,那些小吏们只能抱着龙髯和闲大声呼喊,但也无济于事。

后宫婵娟多花颜,乘鸾(luán)飞烟亦不还,骑龙攀天造天关。
乘鸾:用箫史乘凤之典故,喻成仙。天关:即天门。

造天关,闻天语,屯(tún)云河车载玉女。
屯云:积聚的云气。

载玉女,过紫皇,紫皇乃赐白兔所捣之药方。
紫皇:道教传说中最高的神仙。白兔:指神话中月亮里的白兔。

后天而老凋三光,下视瑶池见王母,蛾(é)眉萧飒(sà)如秋霜。
后天:谓后于天,极言长寿。后用为祝寿之词。三光:日、月、星。蛾眉:蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。

这首诗描绘了一个神话般的场景,其中包含了许多中国传统文化中的符号和意象。整个诗歌中,有两个主要的情境: 第一段写的是轩辕黄帝留下的一座鼎湖(今河南省永城市北部)的景色,水清闲适,但是他离开时遗留下了他的弓箭等战争工具,暗示着古代人类历史上常常发生的战争和混乱。 第二段则描述了后宫的女性,她们娇美多姿,可以乘坐神仙的鸾和龙飞翔,甚至攀登通向天界的造天关。在造天关处,人们听到天语,并且能够看到仙女、紫皇和白兔等神话中的人物。整段诗给人一种超然的感觉,似乎造天关是连接人间和天堂的重要通道。 最后一段则描写了一个老去的女子,她曾经是玉女或者后宫中的佳人,但是现在已经“老凋三光”,并且朝下看可以看到瑶池和王母,在形容她风华尽落之余,也暗示了时间无情的流逝。整首诗通过描绘神话中的场景和人物,传递出了对于历史、时间和命运的深刻思考。

背诵

相关翻译

相关赏析

飞龙引二首·其二诗意赏析

这首诗描绘了一个神话般的场景,其中包含了许多中国传统文化中的符号和意象。整个诗歌中,有两个主要的情境: 第一段写的是轩…展开
这首诗描绘了一个神话般的场景,其中包含了许多中国传统文化中的符号和意象。整个诗歌中,有两个主要的情境: 第一段写的是轩辕黄帝留下的一座鼎湖(今河南省永城市北部)的景色,水清闲适,但是他离开时遗留下了他的弓箭等战争工具,暗示着古代人类历史上常常发生的战争和混乱。 第二段则描述了后宫的女性,她们娇美多姿,可以乘坐神仙的鸾和龙飞翔,甚至攀登通向天界的造天关。在造天关处,人们听到天语,并且能够看到仙女、紫皇和白兔等神话中的人物。整段诗给人一种超然的感觉,似乎造天关是连接人间和天堂的重要通道。 最后一段则描写了一个老去的女子,她曾经是玉女或者后宫中的佳人,但是现在已经“老凋三光”,并且朝下看可以看到瑶池和王母,在形容她风华尽落之余,也暗示了时间无情的流逝。整首诗通过描绘神话中的场景和人物,传递出了对于历史、时间和命运的深刻思考。折叠

作者介绍

李白 李白 李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游…详情

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/177050.html

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |