叶动惊彩翰
出自唐朝刘禹锡的《和浙西李大夫晚下北固山喜径松成阴怅然怀古…和依本韵》- 一辞温室树,几见武昌柳。
荀谢年何少,韦平望已久。
种松夹石道,纡组临沙阜。
目览帝王州,心存股肱守。
叶动惊彩翰,波澄见赪首。
晋宋齐梁都,千山万江口。
烟散隋宫出,涛来海门吼。
风俗太伯馀,衣冠永嘉后。
江长天作限,山固壤无朽。
自古称佳丽,非贤谁奄有。
八元邦族盛,万石门风厚。
天柱揭东溟,文星照北斗。
高亭一骋望,举酒共为寿。
因赋咏怀诗,远寄同心友。
禁中晨夜直,江左东西偶。
将手握兵符,儒腰盘贵绶。
颁条风有自,立事言无苟。
农野闻让耕,军人不使酒。
用材当构厦,知道宁窥牖。
谁谓青云高,鹏飞终背负。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗描述了作者游历各地的经历和心情。他离开了温室,来到武昌,参观了不同朝代的帝王之州和山川水域,感叹自然之美和历史之重。他热爱大自然,喜欢观赏松树和柳树,也从中领悟到了生命的意义和价值。他认为自古以来,只有真正的贤人才能享受到天赐的美好,八元邦族和万石门家族都是古代的成功之例。他也表达了对友谊和勇气的认可,希望自己和朋友们一起,共同享受生命的美好和意义。最后,他强调了自己作为一名文人士大夫的责任和使命,要用自己的才能和智慧,服务于国家和百姓,并且遵循正确的道德标准。
- 背诵
-
和浙西李大夫晚下北固山喜径松成阴怅然怀古…和依本韵注释
【武昌柳】书·陶侃传》:“﹝侃﹞尝课诸营种柳,都尉夏施盗官柳植之於己门。侃后见,驻车问曰:‘此是武昌西门前柳,何因盗来此种?’施惶怖谢罪”。后泛称杨柳为“武昌柳”。唐孟浩然《泝江至武昌》诗:“行看武昌柳,髣髴映楼臺。”唐李商隐《病中闻河东公乐营置酒》诗:“缘忧武昌柳,遂忆洛阳花。”宋辛弃疾《水调歌头·淳熙己亥自湖北漕移湖南席上留别》词:“折尽武昌柳,掛席上瀟湘。”汉【帝王州】帝王居住的地方。亦用指京都。南朝齐谢朓《入朝曲》:“江南佳丽地,金陵帝王州。”唐杜甫《秋兴》诗之六:“回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州。”【温室树】1.《汉书·孔光传》:“光周密谨慎,未尝有过。沐日归休,兄弟妻子燕语,终不及朝省政事。或问光:‘温室省中树何木也?’光嘿不应。”后以“温室树”泛指宫廷中的花木。唐白居易《和春深》之七:“惯看温室树,饱识浴堂花。”宋王禹偁《谪居感事》诗:“繁阴温室树,清吹万年枝。”2.借指宫禁中的事。清曹寅《渭符侄过慰有作便道至白下》诗:“慎言温室树,嘉遯碧山阿。”参见“温室”。3.指帝京。唐刘禹锡《和浙西大夫偶题临江亭并元相公所和》:“一辞温室树,几见武昌柳。”漢…展开【武昌柳】书·陶侃传》:“﹝侃﹞尝课诸营种柳,都尉夏施盗官柳植之於己门。侃后见,驻车问曰:‘此是武昌西门前柳,何因盗来此种?’施惶怖谢罪”。后泛称杨柳为“武昌柳”。唐孟浩然《泝江至武昌》诗:“行看武昌柳,髣髴映楼臺。”唐李商隐《病中闻河东公乐营置酒》诗:“缘忧武昌柳,遂忆洛阳花。”宋辛弃疾《水调歌头·淳熙己亥自湖北漕移湖南席上留别》词:“折尽武昌柳,掛席上瀟湘。”汉【帝王州】帝王居住的地方。亦用指京都。南朝齐谢朓《入朝曲》:“江南佳丽地,金陵帝王州。”唐杜甫《秋兴》诗之六:“回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州。”【温室树】1.《汉书·孔光传》:“光周密谨慎,未尝有过。沐日归休,兄弟妻子燕语,终不及朝省政事。或问光:‘温室省中树何木也?’光嘿不应。”后以“温室树”泛指宫廷中的花木。唐白居易《和春深》之七:“惯看温室树,饱识浴堂花。”宋王禹偁《谪居感事》诗:“繁阴温室树,清吹万年枝。”2.借指宫禁中的事。清曹寅《渭符侄过慰有作便道至白下》诗:“慎言温室树,嘉遯碧山阿。”参见“温室”。3.指帝京。唐刘禹锡《和浙西大夫偶题临江亭并元相公所和》:“一辞温室树,几见武昌柳。”漢折叠和浙西李大夫晚下北固山喜径松成阴怅然怀古…和依本韵诗意赏析
这首诗描述了作者游历各地的经历和心情。他离开了温室,来到武昌,参观了不同朝代的帝王之州和山川水域,感叹自然之美和历史之重…展开这首诗描述了作者游历各地的经历和心情。他离开了温室,来到武昌,参观了不同朝代的帝王之州和山川水域,感叹自然之美和历史之重。他热爱大自然,喜欢观赏松树和柳树,也从中领悟到了生命的意义和价值。他认为自古以来,只有真正的贤人才能享受到天赐的美好,八元邦族和万石门家族都是古代的成功之例。他也表达了对友谊和勇气的认可,希望自己和朋友们一起,共同享受生命的美好和意义。最后,他强调了自己作为一名文人士大夫的责任和使命,要用自己的才能和智慧,服务于国家和百姓,并且遵循正确的道德标准。折叠 -
刘禹锡
刘禹锡(772-842)字梦得,洛阳人,为匈奴族后裔。晚年任太子宾客,世称「刘宾客」。他和柳宗元一同参预那唐朝永贞年间短命的政治改革,结果一同贬谪远郡,顽强地生活下来,晚年回到洛阳,仍有「马思边草拳毛动」的豪气。他的诗精炼含蓄,往往能以清新的语言表达自己对人生或历史的深刻理解, 因而被白居易推崇备至, 誉为「诗豪」。他在远谪湖南、四川时,接触到少数民族的生活,…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/1527525.html