沐猴而冠不足言
出自唐朝李白的《单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)》- 尔从咸阳来,问我何劳苦。
沐猴而冠不足言,身骑土牛滞东鲁。
沈弟欲行凝弟留,孤飞一雁秦云秋。
坐来黄叶落四五,北斗已挂西城楼。
丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别。
卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪。
明日斗酒别,惆怅清路尘。
遥望长安日,不见长安人。
长安宫阙九天上,此地曾经为近臣。
一朝复一朝,发白心不改。
屈原憔悴滞江潭,亭伯流离放辽海。
折翮翻飞随转蓬,闻弦坠虚下霜空。
圣朝久弃青云士,他日谁怜张长公。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗叫《咸阳城东楼》,是唐代诗人王之涣所作。诗中以写游子离别、漂泊流移为主题,表达了思乡之情和不屈的精神。 第一句“尔从咸阳来,问我何劳苦”,是指有人问作者为何离乡背井,忍受困苦,作者回答说并不是因为苦而离去,而是因为追求更好的前程和理想。 接下来的几句描述了作者的身世和经历,虽然身穿华服,但并没有得到应有的荣耀地位,反而骑着牛车四处流浪。 “孤飞一雁秦云秋”,比喻自己离群索居,特立独行。黄叶落下,北斗挂起,暗示时间流逝,也寓意生命短暂。 “丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别”,描绘了离别时的哀伤场面,连琴弦都感同身受,大家都很不舍。 “卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪”,作者在宴会上触景生情,看到月光和帘子,想起了故乡的山阴,心情愈发凄婉。 最后两句表达作者对未来的困扰和迷茫,感慨自己已经离开长安多年,却仍然没有得到应有的重视和认可,以及对前途的不确定和担忧。这些情绪也反映了那个时代士人的处境和命运。
- 背诵
-
单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)注释
【青云士】列传》:“閭巷之人,欲砥行立名者,非附青云之士,恶能施于后世哉?”张守节正义:“若不託贵大之士,何得封侯爵赏而名留后代也?”后因以“青云士”喻指位高名显的人。唐韩愈《赴江陵途中寄翰林三学士》诗:“朝为青云士,暮作白头囚。”唐李咸用《哭所知》诗:“朝为青云士,暮为玄夜人。”元刘永之《感遇》诗之一:“由来青云士,高视笑泥途。”【沐猴而冠】猕猴戴帽子。比喻外表虽装扮得很像样,但本质却掩盖不了。常用来讽刺依附权势、窃据名位之人。《汉书·项籍传》:“人谓楚人沐猴而冠耳,果然。”颜师古注:“言虽著人衣冠,其心不类人也。”《晋书·张载传》:“至如轩冕黻班之士,苟不能匡化辅政,佐时益世,而徒俯仰取容,要荣求利,厚自封之资,丰私家之积,此沐猴而冠耳,尚焉足道哉!”亦省作“沐冠”。宋林希逸《代毛颖谢表》:“志虽酬於脱颖,嘲莫解於沐冠。”梁启超《论自尊》:“夫沐冠而喜者,戏猴之态也。投骨而嚙者,畜犬之情也。”…展开【青云士】列传》:“閭巷之人,欲砥行立名者,非附青云之士,恶能施于后世哉?”张守节正义:“若不託贵大之士,何得封侯爵赏而名留后代也?”后因以“青云士”喻指位高名显的人。唐韩愈《赴江陵途中寄翰林三学士》诗:“朝为青云士,暮作白头囚。”唐李咸用《哭所知》诗:“朝为青云士,暮为玄夜人。”元刘永之《感遇》诗之一:“由来青云士,高视笑泥途。”【沐猴而冠】猕猴戴帽子。比喻外表虽装扮得很像样,但本质却掩盖不了。常用来讽刺依附权势、窃据名位之人。《汉书·项籍传》:“人谓楚人沐猴而冠耳,果然。”颜师古注:“言虽著人衣冠,其心不类人也。”《晋书·张载传》:“至如轩冕黻班之士,苟不能匡化辅政,佐时益世,而徒俯仰取容,要荣求利,厚自封之资,丰私家之积,此沐猴而冠耳,尚焉足道哉!”亦省作“沐冠”。宋林希逸《代毛颖谢表》:“志虽酬於脱颖,嘲莫解於沐冠。”梁启超《论自尊》:“夫沐冠而喜者,戏猴之态也。投骨而嚙者,畜犬之情也。”折叠单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)诗意赏析
这首诗叫《咸阳城东楼》,是唐代诗人王之涣所作。诗中以写游子离别、漂泊流移为主题,表达了思乡之情和不屈的精神。 第一句“…展开这首诗叫《咸阳城东楼》,是唐代诗人王之涣所作。诗中以写游子离别、漂泊流移为主题,表达了思乡之情和不屈的精神。 第一句“尔从咸阳来,问我何劳苦”,是指有人问作者为何离乡背井,忍受困苦,作者回答说并不是因为苦而离去,而是因为追求更好的前程和理想。 接下来的几句描述了作者的身世和经历,虽然身穿华服,但并没有得到应有的荣耀地位,反而骑着牛车四处流浪。 “孤飞一雁秦云秋”,比喻自己离群索居,特立独行。黄叶落下,北斗挂起,暗示时间流逝,也寓意生命短暂。 “丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别”,描绘了离别时的哀伤场面,连琴弦都感同身受,大家都很不舍。 “卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪”,作者在宴会上触景生情,看到月光和帘子,想起了故乡的山阴,心情愈发凄婉。 最后两句表达作者对未来的困扰和迷茫,感慨自己已经离开长安多年,却仍然没有得到应有的重视和认可,以及对前途的不确定和担忧。这些情绪也反映了那个时代士人的处境和命运。折叠 -
李白
李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/1427615.html