疑其受创也

出自未知佚名的《农妇与鹜
昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
农妇与鹜拼音解读
wǎn nán yǒu nóng
biān shí xīn
wēi wén qín shēng
āi míng
shú shì zhī
nǎi
jiù zhī
jiàn liǎng chì xuè bān bān
shòu chuàng
fèng zhī guī
zhì zhī xún
chuàng
lín
pín pín hàn zhī
xiè
yuè
yǒu shù shí lái nóng yuán zhōng
qiě chǎn dàn shèn duō
rěn shì zhī
chú chéng qún
èr nián
nóng jiā xiǎo yān
gài chuàng zhī bào

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。

昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
皖南:安徽长江以南地区。于河边拾薪 薪:柴火。熟视:仔细看。就:靠近。奉:通“捧”,捧着。治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬为十天。颔:名词作动词,点头。妇不忍市之 市:卖;雏: 雏生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕。鹜:野鸭子。盖:原来是。治:治疗。临去:即将离开,临走。疑其受创也 创:伤口.熟:仔细。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。临:到了......的时候。月余:一个多月后。创:受伤。奉:通“捧”,捧着。旬日:十天。市:卖。盖:大概。鹜:鸭子。以前日:用千来计算,即数千。纵:放走。比:等到。

这首诗讲述了一个关于感恩和报恩的故事。故事中,皖南的一位农妇在河边拾薪时发现了一只鸟鹜,它的翅膀上有伤口,血迹斑斑。农妇带回家治疗,经过十天的护理,鹜的伤口愈合了。离开的时候,鹜频频低头颔首,向农妇表达了感谢之情。大约一个月后,数十只鹜来到农妇的花园里栖息,并且每天产下许多蛋。农妇感到很高兴,因为她不忍心将它们卖给市场,便自己孵化小鹜。两年后,农妇因此成功而变得富有,这被认为是那只受伤的鹜所带来的“报恩”。整个故事传递出感恩、善良和互助等美好情感的可贵意义。

背诵

相关翻译

相关赏析

农妇与鹜诗意赏析

这首诗讲述了一个关于感恩和报恩的故事。故事中,皖南的一位农妇在河边拾薪时发现了一只鸟鹜,它的翅膀上有伤口,血迹斑斑。农妇…展开
这首诗讲述了一个关于感恩和报恩的故事。故事中,皖南的一位农妇在河边拾薪时发现了一只鸟鹜,它的翅膀上有伤口,血迹斑斑。农妇带回家治疗,经过十天的护理,鹜的伤口愈合了。离开的时候,鹜频频低头颔首,向农妇表达了感谢之情。大约一个月后,数十只鹜来到农妇的花园里栖息,并且每天产下许多蛋。农妇感到很高兴,因为她不忍心将它们卖给市场,便自己孵化小鹜。两年后,农妇因此成功而变得富有,这被认为是那只受伤的鹜所带来的“报恩”。整个故事传递出感恩、善良和互助等美好情感的可贵意义。折叠

作者介绍

佚名 佚名 古诗文网收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。…详情

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/1183896.html

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |