四海称英雄
出自魏晋张华的《壮士篇》- 天地相震荡,回薄不知穷。
人物禀常格,有始必有终。
年时俯仰过,功名宜速崇。
壮士怀愤激,安能守虚冲?
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓,啸咤起清风。
震响骇八荒,奋威曜四戎。
濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
独步圣明世,四海称英雄。 -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
天地相震荡,回薄不知穷。
天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。人物禀常格,有始必有终。
世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。年时俯仰过,功名宜速崇。
人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。壮士怀愤激,安能守虚冲?
身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?乘我大宛马,抚我繁弱弓。
乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。长剑名九野,高冠拂玄穹。
手握我那可以名扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。慷慨成素霓,啸咤起清风。
当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。震响骇八荒,奋威曜四戎。
杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
壮士既可名渡河海,也可驰骋于大漠。独步圣明世,四海称英雄。
壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。 -
天地相震荡,回薄(báo)不知穷。
回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。人物禀(bǐng)常格,有始必有终。
禀常格:遵从宇宙间的自然规律。年时俯仰过,功名宜速崇(chóng)。
速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。壮士怀愤激,安能守虚(xū)冲?
虚冲:守于虚无。乘我大宛马,抚我繁弱弓。
繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓(ní),啸咤(zhà)起清风。
震响骇(hài)八荒,奋威曜(yào)四戎(róng)。
八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。四戎:指周边的敌国。濯(zhuó)鳞(lín)沧海畔(pàn),驰骋(chěng)大漠中。
濯鳞:这里代指壮士。独步圣明世,四海称英雄。
-
这首诗描绘了一个壮志凌云、英勇无畏的英雄形象。他有坚定不移的信念和追求,即使遭受天地震荡的巨大冲击也能够毫不动摇,始终保持着自己的常格和品质。他迅速崇高的功名得到了社会的认可,但他并不满足于此,而是怀抱着激烈的愤怒和激情,不断向前,不顾一切地挑战虚浮和空洞。他骑着大宛马,在草原上驰骋,手拿繁弱的弓箭和长剑,摆脱束缚,展开自己的独特风采,成为四海称道的英雄,名扬天下。
- 背诵
-
壮士篇诗意赏析
-
张华
张华(二三二──三○○)字茂先,范阳方城(今河北固安县南)人。少年时即好文史,博览群书。晋武帝时因伐吴有功被封为侯,历任要职。后来因为不参加赵王司马伦和孙秀的篡夺活动被他们杀害。他博闻强记,著有《博物志》十卷。他的诗今天保存的三十余首,内容比较单调,形式讲究辞藻华美,格调平缓少变化。总的成就不高。今传《张司空集》一卷。…详情
相关翻译
相关赏析
作者介绍
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/1179056.html