不负壮年游

出自唐朝王恽的《水调歌头·送王修甫东还
樊川吾所爱,老我莫能俦。二年鞍马淇上,来往更风流。梦里池塘春草,却被鸣禽呼觉,柳暗水边楼。浩荡故园思,汶水日悠悠。
洛阳花,梁苑月,苦迟留。半生许与词伯,不负壮年游。我亦布衣游子,久欲观光齐鲁,羁绁在鹰韛、早晚西湖上,同醉木兰舟。
水调歌头·送王修甫东还拼音解读
fán chuān suǒ ài
lǎo néng chóu
èr nián ān shàng
lái wǎng gèng fēng liú
mèng chí táng chūn cǎo
què bèi míng qín jiào
liǔ àn shuǐ biān lóu
hào dàng yuán
wèn shuǐ yōu yōu
luò yáng huā
liáng yuàn yuè
chí liú
bàn shēng
zhuàng nián yóu
yóu
jiǔ guān guāng
xiè zài yīng bài zǎo wǎn 西 shàng
tóng zuì lán zhōu

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

樊川吾所爱,老我莫能俦。二年鞍马淇上,来往更风流。梦里池塘春草,却被鸣禽呼觉,柳暗水边楼。浩荡故园思,汶水日悠悠。

洛阳花,梁苑月,苦迟留。半生许与词伯,不负壮年游。我亦布衣游子,久欲观光齐鲁,羁绁在鹰韛、早晚西湖上,同醉木兰舟。

樊川吾所爱,老我莫能俦。二年鞍马淇上,来往更风流。梦里池塘春草,却被鸣禽呼觉,柳暗水边楼。浩荡故园思,汶水日悠悠。
樊川:唐诗人杜牧的别称。杜牧别业(别墅)樊川,有《樊川集》。杜牧自称“樊川翁”。老我句:到老我也不能(与之)为伍。指业绩和名声赶不上杜牧。俦,chóu,同辈,伴侣。鞍马:鞍子和马,借指骑马或战斗的生活。鸣禽呼觉:叫声悦耳的鸟类吵醒。觉,睡醒。汶水:水名,在中国山东省。亦称“大汶河”。

洛阳花,梁苑月,苦迟留。半生许与词伯,不负壮年游。我亦布衣游子,久欲观光齐鲁,羁绁在鹰韛、早晚西湖上,同醉木兰舟。
洛阳花:当指洛阳牡丹。梁苑:西汉梁孝王所建东苑,故址在今河南省开封市东南。后人常以“梁苑隋堤”为吟咏历史胜迹之典。词伯:cíbó,称誉擅长文词的大家,犹词宗。布衣:粗布衣服。旧常称平民。游子:离家远行或长年客居外乡的人。观光:参观外国外地的景物建筑等。齐鲁:古代的齐国鲁国,因原在今山东省内,所以今天常以“齐鲁”称山东省。羁绁:jīxiè,马络头和马缰绳,亦泛指驭马或缚系禽兽的绳索。引申为拘禁,系缚;控制;束缚;滞留。鹰韛:当为地名。(韛,bài,古代用来鼓风吹火的皮囊,俗称“风箱”。)木兰舟:用木兰树造的船。南朝梁任昉《述异记》卷下:木兰洲在浔阳江中,多木兰树。昔吴王阖闾植木兰于此,用构宫殿也。七里洲中,有鲁般刻木兰为舟,舟至今在洲中。诗家云木兰舟,出于此。后常用为船的美称,并非实指木兰木所制。

这首诗是一位游子的离情别绪之作。他深爱着居住在樊川的一个人,但因为自己的年老无法与其相配。这个人曾和他一起往来于淇水之畔两年之久,共同享受着自由风流的生活。然而如今游子已经离开,只能在梦中想起春日池塘、柳暗楼台等美好的回忆。 此外,他也提到了洛阳的花和梁苑的月,以及自己与一位名为“词伯”的人结交多年,彼此不负壮年。游子本人是一位布衣游子,长期向往齐鲁的名胜古迹,羁绁在鹰韛、早晚西湖上,希望能够与朋友同游木兰舟,一起欣赏风景。最后,他唏嘘地感慨道:“浩荡故园思,汶水日悠悠。”表示对家乡的思念之情难以言传。

背诵

相关翻译

水调歌头·送王修甫东还注释

王修甫:王恽好友,酬唱频仍。樊川:唐诗人杜牧的别称。杜牧别业(别墅)樊川,有《樊川集》。杜牧自称“樊川翁”。老我句:到老我也不能(与之)为伍。指业绩和名声赶不上杜牧。俦,ch…展开
王修甫:王恽好友,酬唱频仍。樊川:唐诗人杜牧的别称。杜牧别业(别墅)樊川,有《樊川集》。杜牧自称“樊川翁”。老我句:到老我也不能(与之)为伍。指业绩和名声赶不上杜牧。俦,chóu,同辈,伴侣。鞍马:鞍子和马,借指骑马或战斗的生活。鸣禽呼觉:叫声悦耳的鸟类吵醒。觉,睡醒。汶水:水名,在中国山东省。亦称“大汶河”。洛阳花:当指洛阳牡丹。梁苑:西汉梁孝王所建东苑,故址在今河南省开封市东南。后人常以“梁苑隋堤”为吟咏历史胜迹之典。词伯:cíbó,称誉擅长文词的大家,犹词宗。布衣:粗布衣服。旧常称平民。游子:离家远行或长年客居外乡的人。观光:参观外国外地的景物建筑等。齐鲁:古代的齐国鲁国,因原在今山东省内,所以今天常以“齐鲁”称山东省。羁绁:jīxiè,马络头和马缰绳,亦泛指驭马或缚系禽兽的绳索。引申为拘禁,系缚;控制;束缚;滞留。鹰韛:当为地名。(韛,bài,古代用来鼓风吹火的皮囊,俗称“风箱”。)木兰舟:用木兰树造的船。南朝梁任昉《述异记》卷下:"木兰洲在浔阳江中,多木兰树。昔吴王阖闾植木兰于此,用构宫殿也。七里洲中,有鲁般刻木兰为舟,舟至今在洲中。诗家云木兰舟,出于此。"后常用为船的美称,并非实指木兰木所制。 折叠

相关赏析

水调歌头·送王修甫东还诗意赏析

这首诗是一位游子的离情别绪之作。他深爱着居住在樊川的一个人,但因为自己的年老无法与其相配。这个人曾和他一起往来于淇水之畔…展开
这首诗是一位游子的离情别绪之作。他深爱着居住在樊川的一个人,但因为自己的年老无法与其相配。这个人曾和他一起往来于淇水之畔两年之久,共同享受着自由风流的生活。然而如今游子已经离开,只能在梦中想起春日池塘、柳暗楼台等美好的回忆。 此外,他也提到了洛阳的花和梁苑的月,以及自己与一位名为“词伯”的人结交多年,彼此不负壮年。游子本人是一位布衣游子,长期向往齐鲁的名胜古迹,羁绁在鹰韛、早晚西湖上,希望能够与朋友同游木兰舟,一起欣赏风景。最后,他唏嘘地感慨道:“浩荡故园思,汶水日悠悠。”表示对家乡的思念之情难以言传。折叠

作者介绍

王恽 王恽 王恽,字仲谋,号秋涧,卫州路汲县(今河南卫辉市)人。元朝著名学者、诗人、政治家,一生仕宦,刚直不阿,清贫守职,好学善文。成为元世祖忽必烈、裕宗皇太子真金和成宗皇帝铁木真三代的谏臣。…详情

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/sentence/117481.html

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |