送蜀客
- 楚客去岷江,西南指天末。平生不达意,万里船一发。
行行三峡夜,十二峰顶月。哀猿别曾林,忽忽声断咽。
嘉陵水初涨,岩岭耗积雪。不妨高唐云,却藉宋玉说。
峨眉远凝黛,脚底谷洞穴。锦城昼氲氲,锦水春活活。
成都滞游地,酒客须醉杀。莫恋卓家垆,相如已屑屑。 -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗描写了一位楚客离开岷江,向着西南方向出发的情景。他在平生中未能达成自己的愿望,但仍然勇敢地乘船前行。在穿过三峡之夜时,十二座峰顶上皓月当空,此时哀猿开始啼叫,唤起了楚客的思绪,使他不禁感慨万千。 随后,作者提到嘉陵水开始涨潮,岩岭上积雪已经消融。楚客看到高耸入云的峨眉山远处凝聚如墨的黑色,脚底下是谷洞穴。接着他来到锦城,看到春天的锦水活泼生动。最后,他来到成都,酒客们纷纷留连不舍,但楚客并不想再停留,相比卓家垆,楚客更珍视和宋玉同样欣赏美景的伴侣,希望继续旅途。
- 背诵
-
送蜀客诗意赏析
这首诗描写了一位楚客离开岷江,向着西南方向出发的情景。他在平生中未能达成自己的愿望,但仍然勇敢地乘船前行。在穿过三峡之夜…展开这首诗描写了一位楚客离开岷江,向着西南方向出发的情景。他在平生中未能达成自己的愿望,但仍然勇敢地乘船前行。在穿过三峡之夜时,十二座峰顶上皓月当空,此时哀猿开始啼叫,唤起了楚客的思绪,使他不禁感慨万千。 随后,作者提到嘉陵水开始涨潮,岩岭上积雪已经消融。楚客看到高耸入云的峨眉山远处凝聚如墨的黑色,脚底下是谷洞穴。接着他来到锦城,看到春天的锦水活泼生动。最后,他来到成都,酒客们纷纷留连不舍,但楚客并不想再停留,相比卓家垆,楚客更珍视和宋玉同样欣赏美景的伴侣,希望继续旅途。折叠 -
张祜
张祜(?─849后)祜或误作祐,字承吉,清河(今属河北)人。初寓姑苏,后至长安,为元稹排挤,遂至淮南。爱丹阳曲阿地,隐居以终。卒于大中年间。以宫词著名。有《张处士诗集》。 张祜 字承吉,邢台清河人,唐朝著名诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析作者介绍
送蜀客原文,送蜀客翻译,送蜀客赏析,送蜀客阅读答案,出自张祜的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/poetry/627538239.html
诗词类别
张祜的诗词
- 《爱妾换马(后首一作陈标诗)》
- 《赠李修源(一作送温飞卿赴方城)》
- 《周员外席上观柘枝(一作周员外出双舞柘枝妓)》
- 《团扇郎》
- 《赠契衡上人》
- 《听筝(一作题宋州田大夫家乐丘家筝)》
- 《秋夜宿灵隐寺师上人》
- 《樱桃》
- 《孟才人叹》
- 《赠处士》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」