送顾云下第
- 行行杯酒莫辞频,怨叹劳歌两未伸。
汉帝后宫犹识字,楚王前殿更无人。
年深旅舍衣裳敝,潮打村田活计贫。
百岁都来多几日,不堪相别又伤春。 -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗是一位游子在客居他乡的感叹和思念之作,表达了他对离别和贫困的痛苦与无奈。 首先,他劝自己不要频繁地倒酒,因为这只会引起更多的怨叹和悲伤。他已经长时间地漂泊在外,却仍未能实现自己的梦想和愿望,对此深感失落和不满意。 接着,他用两个例子来说明自己的孤独和无助。即使是在汉帝后宫,他也找不到一个可以交流的人;而在楚王前殿,更是寂寞无比。 最后,他描述了自己的贫穷和生活艰难。长时间的旅行让他的衣服变得破旧不堪,而他的生计则主要依靠打捞海鲜和务农来维持。虽然他已经活过百岁,但每次分别都会让他倍感伤春。
- 背诵
-
送顾云下第诗意赏析
这首诗是一位游子在客居他乡的感叹和思念之作,表达了他对离别和贫困的痛苦与无奈。 首先,他劝自己不要频繁地倒酒,因为这只…展开这首诗是一位游子在客居他乡的感叹和思念之作,表达了他对离别和贫困的痛苦与无奈。 首先,他劝自己不要频繁地倒酒,因为这只会引起更多的怨叹和悲伤。他已经长时间地漂泊在外,却仍未能实现自己的梦想和愿望,对此深感失落和不满意。 接着,他用两个例子来说明自己的孤独和无助。即使是在汉帝后宫,他也找不到一个可以交流的人;而在楚王前殿,更是寂寞无比。 最后,他描述了自己的贫穷和生活艰难。长时间的旅行让他的衣服变得破旧不堪,而他的生计则主要依靠打捞海鲜和务农来维持。虽然他已经活过百岁,但每次分别都会让他倍感伤春。折叠 -
罗隐
罗隐(833─909),唐著名文学家。本名横,字昭谏,自号江东生,新城(今浙江富阳县)人,一作余杭(今属浙江)人。少时即负盛名。但因其诗文好抨击时政,讥讽公卿,故十举进士不第,乃改名隐。黄巢农民起义爆发后,他为避战乱而返归故乡,投奔镇海节度使钱鏐,钱鏐很赏识他的才华,光启三年(887),表奏为钱塘令,迁著作郎。天祐三年(906),充节度判官。后梁开平二年(…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析作者介绍
送顾云下第原文,送顾云下第翻译,送顾云下第赏析,送顾云下第阅读答案,出自罗隐的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/poetry/37955.html
诗词类别
罗隐的诗词
- 《寄郑补阙》
- 《送梅处士归宁国》
- 《钱塘遇默师忆润州旧游》
- 《题润州妙善前石羊》
- 《途中逢刘知远》
- 《病中题主人庭鹤》
- 《姑苏真娘墓》
- 《重过随州故兵部李侍郎恩知因抒长句》
- 《送沈先辈归送上嘉礼(一作送沈光及第后东归兼赴嘉礼)》
- 《建康》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」