代寄情,楚词体
- 君不来兮,徒蓄怨积思而孤吟。云阳一去已远,
隔巫山绿水之沉沉。留馀香兮染绣被,夜欲寝兮愁人心。
朝驰余马于青楼,怳若空而夷犹。浮云深兮不得语,
却惆怅而怀忧。使青鸟兮衔书,恨独宿兮伤离居。
何无情而雨绝,梦虽往而交疏。横流涕而长嗟,
折芳洲之瑶华。送飞鸟以极目,怨夕阳之西斜。
愿为连根同死之秋草,不作飞空之落花。 -
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
这首诗是表达了一位思念远方的恋人的内心感受。诗人表示恋人不来,自己只好抱怨和孤独地吟咏。云阳离去已经很久了,巫山之间的绿水依然沉静深邃。躺在床上,闻到留馀香,却更加让人伤感。白天骑马奔驰于青楼之间,却无法摆脱心中的忧愁。当看到浮云时,也不知道该说些什么,只能惆怅地怀念远方的恋人。希望青鸟可以传递自己的思念和忧愁给恋人,但依然难以消除内心的孤寂和离别之痛。诗人最后表达出自己宁愿像秋草一样与恋人连根相死,也不愿像风中落花那样消逝无踪的愿望,意味着对恋人的爱情坚定不移。
- 背诵
-
代寄情,楚词体诗意赏析
这首诗是表达了一位思念远方的恋人的内心感受。诗人表示恋人不来,自己只好抱怨和孤独地吟咏。云阳离去已经很久了,巫山之间的绿…展开这首诗是表达了一位思念远方的恋人的内心感受。诗人表示恋人不来,自己只好抱怨和孤独地吟咏。云阳离去已经很久了,巫山之间的绿水依然沉静深邃。躺在床上,闻到留馀香,却更加让人伤感。白天骑马奔驰于青楼之间,却无法摆脱心中的忧愁。当看到浮云时,也不知道该说些什么,只能惆怅地怀念远方的恋人。希望青鸟可以传递自己的思念和忧愁给恋人,但依然难以消除内心的孤寂和离别之痛。诗人最后表达出自己宁愿像秋草一样与恋人连根相死,也不愿像风中落花那样消逝无踪的愿望,意味着对恋人的爱情坚定不移。折叠 -
李白
李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析作者介绍
代寄情,楚词体原文,代寄情,楚词体翻译,代寄情,楚词体赏析,代寄情,楚词体阅读答案,出自李白的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/poetry/15727.html
诗词类别
李白的诗词
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」