玉楼春·桃溪不作从容住英译

桃溪不作从容住,秋藕绝来无续处。 当时相候赤阑桥,今日独寻黄叶路。 烟中列岫青无数,雁背夕阳红欲暮。 人如风后入江云,情似雨馀粘地絮。

Lotus Root(To the Tune of YulouchunZhou Bangyan

Young, we threw away the pastoral years.Now like a broken lotus root it is impossible to join the present and the past.Then, we waited for each other, standing by the vermilion-railed bridge.Today, I search for the traces, in vain, along the deserted path buried under yellow leaves.Through the mist, all the peaks seem to be highlighting the blue.Setting on the back of a wild goose, the sun turns into a dark red.You left, like a cloud drifting away, across the river.The memory of our passion is like a willow catkin stuck to the ground, after the rain.

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/essay/4691.html

热门名句

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |