七哀诗翻译

明月照高楼,流光正徘徊。 上有愁思妇,悲叹有余哀。 借问叹者谁?言是宕子妻。 君行逾十年,孤妾常独栖。 君若清路尘,妾若浊水泥。 浮沉各异势,会合何时谐? 愿为西南风,长逝入君怀。 君怀良不开,贱妾当何依?

翻译:

明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。 

楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。

请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。 

丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。 

夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。 

浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐? 

可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中! 

夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiwenwang.com/essay/23603.html

热门名句

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |