《战国策·燕策三》原文及翻译
-
原文:
燕太子丹质于秦,亡归。见秦且灭六国,兵以临易水,恐其祸至,太子丹患之。谓其太傅鞠武曰:燕、秦不两立,愿太傅幸而图之。武对曰:秦地遍天下,威胁韩、魏、赵氏,则易水以北,未有所定也。奈何以见陵之怨,欲排其逆鳞哉?太子曰:然则何由?太傅曰:请入图之。①
……鞠曰:燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也。太子曰:愿因太傅交于田先生,可乎?鞠武曰:敬诺。出见田光,道太子曰:愿图国事于先生。田光曰:敬奉教。乃造焉。
太子跪而逢迎,却行为道②,跪而拂席。田先生坐定,左右无人,太子避席而请曰:燕、秦不两立,愿先生留意也。田光曰:臣闻骐骥盛壮之时,一日而驰千里,至其衰也,驽马先之。今太子闻光壮盛之时,不知吾精已消亡矣。虽然,光不敢以乏国事也。所善荆轲可使也。太子曰:愿因先生得交于荆轲,可乎?田光曰:敬诺。即起趋出,太子送之至门,曰:丹所报,先生所言者,国大事也,愿先生勿泄也。田光俯而笑,曰:诺。
偻行见荆轲,曰:光与子相善,燕国莫不知。今太子闻光壮盛之时,不知吾形已不逮也,幸而教之曰:‘燕、秦不两立,愿先生留意也。’光窃不自外,言足下于太子,愿足下过太子于宫。荆轲曰:谨奉教。田光曰:光闻长者之行,不使人疑之,非节侠士也。欲自杀以激荆轲,曰:愿足下急过太子,言光已死,明不言也。遂自刭而死。
(《战国策•燕策三》)
译文:
在秦国做人质的燕太子丹逃回了燕国。他看到秦国将要吞并六国,如今秦军已逼近易水,惟恐灾祸来临,心里十分忧虑,于是对他的太傅鞫武说:燕秦势不两立,希望太傅帮忙想想办法才好。鞫武回答说:秦国的势力遍布天下,地盘广大,如果它们再用武力胁迫韩赵魏,那么易水以北的燕国局势还不一定啊。何必因在秦遭受凌辱的怨恨,就去触犯秦国呢?太子说:那可怎么办好呢?太傅说:请让我好好考虑考虑。
……鞫武说:燕国有一位田光先生,此人深谋远虑勇敢沉着,您不妨跟他商量商量。太子丹说:希望太傅您代为介绍,好吗?鞫武说:好吧。于是鞫武去见田光,说:太子希望和先生一起商议国家大事。田光说:遵命。于是就去拜见太子。
太子跪着迎接田光,倒退着走为他引路,又跪下来替田光拂拭坐席。等田光坐稳,左右人都退下后,太子就离席,向田光请教道:燕秦势不两立,希望先生能尽量想个办法来解决这件事。田光说:我听说好马在年轻力壮的时候,一天可以飞奔千里。可到它衰老力竭的时候,连劣马也能跑在它的前面。太子现在听说的是我壮年的情况,却不知道如今我的精力已经衰竭了。虽然这么说,我不敢因此耽误国事。我的好朋友荆轲可以担当这个使命。太子说:希望能通过先生与荆轲结识,可以吗?田光说:好的。说完起身就走了出去。太子把他送到门口,告诫他说:我告诉您的和先生刚才说的,都是国家大事,希望先生不要泄露出去。田光低头一笑,说:好。
田光弯腰曲背地去见荆轲,对他说:我和您交情很深,燕国没有人不知道。现在太子只听说我壮年时的情况,却不知道我的身体已大不如当年了。有幸得到他的教导说:‘燕秦势不两立,希望先生尽力想想办法。’我从来就没把您当外人,于是把你举荐给太子,希望您能到太子的住处走一趟。荆轲说:遵命。田光又说:我听说,忠厚老实之人的所作所为,不使人产生怀疑,如今太子却告诫我说:‘我们所讲的,都是国家大事,希望先生不要泄露出去。’这是太子他怀疑我啊。为人做事让人怀疑,就不是有气节的侠客。田光这番话的意思是想用自杀来激励荆轲,接着又说道:希望您马上去拜见太子,说我已经死了,以此表明我没有把国家大事泄漏出去。说完就自刎而死。