《齐寇将至》原文及翻译
-
原文:
齐攻宋,宋王使人候②齐寇之所至。使者还曰:齐寇近矣,国人恐矣。左右皆谓宋王曰:此所谓肉自至③虫者也。以宋之强,齐兵之弱,恶④能如此? 宋王因怒诎⑤杀之,又使人往视齐寇,使者报如前,宋王又怒诎杀之。如此者三。其后又使人往视。齐寇近矣,国人恐矣。使者遇其兄,曰:国危甚矣,若将安适?其弟曰:为王视齐寇,不意⑥齐近而国人恐如此也,今又私患向之先视齐寇者,皆以‘ 寇之近也’报而死,今也报其情死,不报其情又恐死,将若何?其兄曰:如报其情,有且先夫死者死,不若先夫亡者亡。于是报于王曰:殊不知齐寇之所在,国人甚安。王大喜。左右皆曰:向之死者宜矣。王多赐之金。寇至,王自投车上驰而走,此人得以富于他国。
【注释】
① 选自《吕氏春秋•雍塞》。②候:侦察。③至:一本作生。这句意思是 :这真叫做肉里自己生出了虫子。比喻无中生有。④恶:怎么⑤诎:同屈,冤枉。⑥不意:不料。
译文:
齐国军队进攻宋国,宋王派人前去侦察齐军入侵到了什么地方。使者回报说:齐军已经迫近了,城里的百姓们都很恐慌。使者的话刚说完,宋王左右的 亲信们纷纷对宋王说:这真叫做肉里自己生出了虫子,纯粹是无中生有啊!我们宋国这样 强大,齐国兵力又那样弱,哪会象他说的这样呢?宋王听了这些,勃然大怒,屈斩了使者 。宋王又另派人前去侦探。不料回报和第一个一样,宋王又恼怒地把他屈杀了。这样,一连屈 杀了三个使者。?后来,又派了一个人前去侦察,果然齐军迫近,百姓们惶惶不可终日。就在这时,使者遇见 了他的哥哥。哥哥问:国难当头,危在旦夕,你这是往哪儿去呢?弟弟回答说:我奉 大王之命,前去侦察敌情。想不到齐军离城这样近,百性恐慌到如此地步!如今我很担心, 前几个使者都因为回报齐军迫近而被处死。现在,我据情实报是死,不据情实报,恐怕也是 死,你看怎么好呢?他哥哥说:既然据情实报,会比别人先死;不如谎报,在齐军破城 之前,先行逃走。于是,这个使者报告宋王说:连齐军影子也看不见,谁也不知道他们在什么地方,百姓人 心十分安定。宋王听了,非常高兴。他左右的亲信们都说:前几个使者真是该死!宋 王便赏赐了这个使者很多金子。不久,齐军打来,宋王惊慌失措,只好跳上车去,赶快逃命。那个使者,早已逃到其他国家,做了富翁。