当前位置:主页 > 历史知识 > 诗词鉴赏 >

子夜吴歌·冬歌(李白)原文、翻译和赏析

时间:2018-12-12 17:36:43    来源:古诗文网    作者:未知    点击:

  子夜吴歌冬歌

  李白

  明朝驿使发1,一夜絮征袍2。

  素手抽针冷,那堪把剪刀3。

  裁缝寄远道4,几日到临洮5?

  注释:

  1:驿(yì)使:古时官府传送书信和物件的使者。驿,驿馆。

  2:絮(xù):在衣服里铺棉花。征袍:战士的衣裳。

  3:素手二句:指冬夜寒冷,将征夫妻子的手都冻僵了,连针剪都拿不住。素手,白净的手,形容女子的皮肤白皙。

  4:裁缝:指裁缝好的征衣。

  5:临洮(táo):在今甘肃省临潭县西南,此泛指边地。

  译文:

  明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?

  赏析:

  《子夜吴歌》诗题又作《子夜四时歌》,共四首,写春夏秋冬四时。这里所选是第四首。六朝乐府《清商曲吴声歌曲》即有《子夜四时歌》,因属吴声曲,故又称《子夜吴歌》。此体原为四句,内容多写女子思念情人的哀怨,作六句是诗人的独造,而用以写思念征夫的情绪更具有时代之新意。

  《子夜吴歌冬歌》不写景而写人叙事,通过一位女子一夜絮征袍的情事以表现思念征夫的感情。时间是传送征衣的驿使即将出发的前夜,大大增强了此诗的情节性和戏剧性。一个赶字,不曾明写,但从明朝驿使发的消息,读者从诗中处处看到这个字,如睹那女子急切、紧张劳作的情景。关于如何絮、如何裁、如何缝等等具体过程,诗人有所取舍,只写抽针把剪的感觉,突出一个冷字。素手抽针已觉很冷,还要握那冰冷的剪刀。冷既切合冬歌,更重要的是有助于加强情节的生动性。天气的严寒,使手指也不灵巧了,而时不我待,偏偏驿使就要出发,人物焦急情态宛如画出。明朝驿使发,分明有些埋怨的意思了。然而,她从自己的冷想到临洮(在今甘肃临潭县西南,此泛指边地)那边的更冷。因此又巴不得驿使早发、快发。这种矛盾心理亦从无字处表出。读者似乎又看见她一边呵着手一边赶裁、赶絮、赶缝。一夜絮征袍,言简而意足,然而随即又情急起来,她想:路是这样远,寒到身边衣到无呢?这回却是恐怕驿使行迟,盼望驿车加紧了。裁缝寄远道,几日到临洮?这迫不及待的一问包含极度的深情与牵挂。《子夜吴歌》中的第三首《秋歌》是正面归结到怀思良人之意,而《冬歌》却纯从侧面落笔,通过形象刻画与心理描写结合,塑造出一个活生生的思妇形象,成功表达了诗歌主题。结构上一波未平,一波又起,起势突兀,结句意远,情节生动感人。

  如果说《秋歌》是以间接方式塑造了长安女子的群像,《冬歌》则通过个体形象以表现出一类人——思妇形象。其语言的明转天然,形象的鲜明集中,音调的清越明亮,情感的委婉深厚,得力于民歌,真是意愈浅愈深,词愈近愈远,篇不可以句摘,句不可以字求(《诗薮内编》卷二)的佳作。


最新诗词鉴赏

热门诗词鉴赏

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |