当前位置:主页 > 原创作品 >

魏明帝《长歌行》试译

时间:2020-04-24 14:09:04    来源:用户随笔    作者:風起時    点击:

长歌行

魏晋·曹叡

静夜能寐。耳听众禽鸣。
大城育狐兔。高墉多鸟声。
坏宇何寥廓。宿屋邪草生。
中心感时物。抚剑下前庭。
翔佯于阶际。景星一何明。
仰首观灵宿。北辰奋休荣
哀彼失羣燕丧偶独茕茕。
单心谁与侣。造房孰与成
徒然喟有和。悲惨伤人情。
余情偏易感怀往增愤盈
吐吟音不彻。泣涕沾罗缨。


,很静。

我实在睡不着了,思绪在翻涌。

众禽在鸣叫,或是出于本能。

偌大的城,大魏的城,我的。

不,狐兔的,

它容不下我。

崇墉百雉,飞鸟杂鸣。

辽阔呵,这残破的屋宇;

杂乱的陈年的草,

寄生于老屋。

抚剑走向庭院,

中心如水,时物投影。

我在阶际间徘徊,

星宿大而明亮,列张于顶,

远望北极星正过飞檐。

失群的孤燕,

使我心生悲愆。

淑儿!你在泉下不要寂寞!

吾思汝久矣。

心无所属,谁能伴我?

高堂阔宇,我为谁造?

孤燕你是何苦来和我的太息,

你何曾懂人的感情!

不,只怪我敏感的神经,

燕尾撕裂回忆。

悲愤沸腾在胸口,

不吐也低吟。

泪水属于我,

今夜的罗缨。


译者按

1“大城育狐兔”不知何谓,无此生活经验不敢妄论,或有讽刺意?狐兔狡猾,朝中多此臣?

2坏宇一词又寻一诗证:宋代强至有诗云:“荒郊坏宇大者卧榛莽”。此处同为破败之房屋之谓,与宿屋一词对仗工整。然帝王所居之宫殿何来残破与陈旧,恐为作者心绪之写照。

3景星一词一指祥瑞之星,二指大而中空的星星,译者取后解。

4休荣一词,我以为指美丽的飞檐。

5淑儿,指曹叡的女儿,《 资治通鉴·卷第七十二》记载, 烈祖明皇帝中之上太和六年(壬子,公元二三二年)帝爱女淑卒,帝痛之甚,追谥平原懿公主,立庙洛阳,葬于南陵。取甄后从孙黄与之合葬,追封黄为列侯,为之置后,袭爵。帝欲自临送葬,又欲幸许。司空陈群谏曰:“八岁下殇,礼所不备,况未期月,而以成人礼送之,加为制服,举朝素衣,朝夕哭临,自古以来,未有此比。而乃复自往视陵,亲临祖载!愿陛下抑割无益有损之事,此万国之至望也。又闻车驾欲幸许昌,二宫上下,皆悉俱东,举朝大小,莫不惊怪。或言欲以避衰,或言欲以便移殿舍,或不知何故。臣以为吉凶有命,祸福由人,移走求安,则亦无益。若必当移避,缮治金墉城西宫及孟津别宫,皆可权时分止,何为举宫暴露野次!公私烦费,不可计量。且吉士贤人,犹不妄徙其家,以宁乡邑,使无恐惧之心,况乃帝王万国之主,行止动静,岂可轻脱哉!”少府杨阜曰:“文皇帝、武宣皇后崩,陛下皆不送葬,所以重社稷,备不虞也;何至孩抱之赤子而送葬也哉!”帝皆不听。三月,癸酉,行东巡。


译后记

初读这首诗,便觉凄怆摧心肝,再了解作者的点滴,更是如此其中好几句诗句都让我联想到了他的生活,也是历史。曹叡36岁逝世时,其三子、两女都也已夭折,只有一养子在身旁。曾经宠爱过的毛皇后也已被自己赐死。这里插一句,为什么虞夫人说出了“曹氏好立***为后”等大逆不道的话都只是被打入冷宫,而毛氏只是偶然或通过其它手段得知了皇帝的行踪就被杀了,恐怕是因为毛氏外戚嚣张跋扈,而此时毛氏探听自己行踪的行为触动了自己敏感的神经,再加上当时最得宠的已经是郭夫人了。亲甄皇后早就和自己阴阳两隔。父母都才思卓越,自己自然能遗传到二位的敏感性格。我想在这首诗里,没说的都是往事,往事也只能化为泪水。这些爱恨交织在一起,回首时看到的一定是夕阳的颜色----如火亦如血。


最新原创作品

热门原创作品

Copyright © 2011-2023 | 古诗文网©赣州鸿鹄网络科技有限公司版权所有 | 赣ICP备18007976号 | 关于我们 |